Insegnamento dell'italiano come L2

Scheda Cestim collegata: Scuola - Alunni stranieri

Siti di approfondimento

Grande portale della lingua italiana. Realizzato dai Ministeri dell’Interno, dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca e da Rai Educational il sito si propone di aiutare gli stranieri a imparare l’italiano di base e avvicinarsi ai principi della Costituzione per condividerne valori, diritti e doveri. "Italiano.rai.it è un’occasione sia per gli stranieri che potranno migliorare la conoscenza della lingua, sia per i docenti, che potranno disporre di materiali multimediali di supporto all’insegnamento."

Lingua italiana. Sezione del portale Integrazione Migranti, a cura del Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali. Offre e su come ottenere l’attestato di conoscenza di livello A2 previsto dall'Accordo per il permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo.

Sesamo didattica interculturale. Portale promosso da Giunti Scuola dedicato alle tematiche della scuola interculturale e dell'italiano L2. Consulta la sezione Italiano L2.

Centro Come. Percorsi di accoglienza, integrazione, educazione interculturale. Il Centro COME è un servizio della cooperativa sociale "Farsi Prossimo", promossa dalla Caritas Ambrosiana, Milano.

Rete dell'educazione linguistica, Centro di Ricerca sulla Didattica delle Lingue, Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati, Università Ca’ Foscari Venezia. "Informazioni, materiali, strumenti, iniziative per chi si occupa, scientificamente o operativamente, di insegnamento dell’italiano e delle lingue seconde, straniere e classiche." Sul sito sono consultabili le sezioni Risorse Didattiche Gratuite e Materiali gratuiti per l'autoformazione.

Milano.italianostranieri.org. Il sito si propone come una guida online per orientare ai corsi di italiano per stranieri nel comune di Milano. Si tratta di una Iniziativa sperimentale promossa dal Comune di Milano all’interno del progetto “Il portale dell’Integrazione e sua gestione sperimentale a livello locale”, finanziato dal Ministero del Lavoro e delle Politiche sociali - Direzione generale dell’Immigrazione e delle Politiche di Integrazione. Il sito è disponibile nelle lingue: inglese, spagnolo, francese, cinese e arabo.

LIAM Linguistic Integration of Adult Migrants, progetto del Consiglio d'Europa. Il sito "ha lo scopo di aiutare gli Stati membri per lo sviluppo di politiche linguistiche fondate sui valori comuni del Consiglio stesso: rispetto dei diritti umani, dignità della persona, democrazia e Stato di diritto." E' realizzato nell’ambito del più vasto programma di politica linguistica del Consiglio d’Europa (vai al documento The Council of Europe and Language education)

Blog e siti di insegnanti di italiano L2

Riconoscimento nazionale della professionalità degli insegnanti di italiano L2/LS. Ideato dalle insegnanti di italiano per stranieri Alessandra Giannini e Chiara Sbragia il blog informa sul processo di riconoscimento nazionale della figura professionale dell’insegnante di italiano L2/LS all'interno del sistema scolastico italiano.

Associazione APIDIS (Albo Professionale Italiano dei Docenti di Italiano a stranieri). "L’APIDIS cura e gestisce l’Albo Professionale Italiano dei Docenti di Italiano a Stranieri; promuove ogni tipo di azione finalizzata al riconoscimento della professione; garantisce la qualità e le competenze didattiche e pedagogiche dei propri iscritti."

ILSA Insegnanti Italiano Lingua Seconda Associati, associazione culturale nata nel 1990 che riunisce insegnanti di italiano L2 attivi in scuole e università pubbliche e private. Collabora con il Comune di Firenze, il CRED Scandicci, il Centro Studenti Giorgio La Pira, progettando e tenendo corsi di formazione/aggiornamento in Glottodidattica.

Insegnare con i task. Il sito "nasce come spazio per la diffusione dell’approccio didattico per task a scuola. Si rivolge agli insegnanti delle classi di oggi, alle prese con l'eterogeneità linguistica dei loro studenti, dovuta anche, ma sicuramente non solo, alla presenza di bambini e ragazzi di madrelingua non italiana".

Glottonaute. Un network per scuole, operatori, genitori, ricercatori e chiunque si interessi di bilinguismo e di italiano L2. Il sito propone "materiali didattici per laboratori di italiano L2, per l'educazione linguistica in classe, proposte per percorsi di formazione e quaderni a tema per l'organizzazione di progetti d'integrazione".

ANILS Associazione Nazionale Insegnanti Lingue Straniere.

Certificazioni in didattica dell'italiano per insegnanti

DITALS Certificazione di Competenza in Didattica dell’Italiano a Stranieri. Le prove d'esame vengono valutate dal Centro di Ricerca e Servizi DITALS dell'Università per stranieri di Siena. Ditals I Livello - Ditals II Livello

DILS Perugia Certificazione di primo livello in Didattica dell’Italiano Lingua Straniera. Le prove d'esame vengono valutate dal CVLC Centro Valutazioni Certificazioni Linguistiche dell'Università per stranieri di Perugia

CEDILS Certificazione in didattica dell'italiano a stranieri. Le prove d'esame vengono valutate dal Laboratorio ITALS dell'Università di Venezia

FILS Certificazione di Facilitatore linguistico e dell'apprendimento. Le prove d'esame vengono valutate dal Laboratorio ITALS dell'Università di Venezia

Verona

A Verona è possibile sostenere l'esame per ottenere la Certificazione DITALS presso la scuola di lingua e cultura italiana “L'Italiano con Noi”, ente convenzionato e dunque sede d'esame riconosciuta dal Centro Ditals.

Certificazioni di conoscenza della lingua italiana per studenti stranieri

CILS Certificazione di Italiano come Lingua Straniera dell’Università per Stranieri di Siena. La Certificazione CILS è un titolo di studio ufficialmente riconosciuto che attesta il grado di competenza linguistico-comunicativa in italiano come L2

CELI Certificati di conoscenza della lingua italiana. Certificati rilasciati dal CVLC Centro Valutazioni Certificazioni Linguistiche dell'Università per stranieri di Perugia. Il Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca riconosce il CELI 3 come certificato valido per attestare la conoscenza della lingua italiana necessaria per iscriversi all’Università in Italia nel contingente che ciascuna Università destina agli studenti stranieri

IT Certificazione dell’Italiano L2 dell’Università degli Studi Roma Tre, Dipartimento di Linguistica, Ufficio della Certificazione. Ente certificatore della lingua italiana riconosciuto dai Ministeri degli Affari Esteri, dell'Istruzione Università e Ricerca

PLIDA Progetto Lingua Itlaina Dante Alighieri. Certificazione rilasciata dalla Società Dante Alighieri in base a una convenzione con il Ministero degli Affari Esteri

Guida al test

Test d`Italiano per stranieri - Guida pratica, dal sito di Rai Cultura Italiano. Il grande portale della lingua italiana

Vademecum MIUR

Vademecum del MIUR sul test di italiano per il rilascio del permesso CE per soggiornanti di lungo periodo. Dicembre 2010

Esempi di prove d'esame Livello A2

CILS. Esempi di prove d'esame

CELI. Prove somministrate

IT. Livello A2. L'esame "base.IT"

PLIDA. Prove d'esame

Dall'A1 all'A2. Simulazioni test per richiedenti permesso di soggiorno CE. Dal sito di Loescher editore

Formazione per insegnanti di italiano L2

Formazione

Centro DITALS Didattica dell'Italiano come Lingua Straniera, Università per Stranieri di Siena. Vai alla sezione Corsi/Master.

Laboratorio ItaLS Italiano come Lingua Straniera, del Centro di Ricerca sulla Didattica delle Lingue del Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati dell'Università "Ca' Foscari "di Venezia. Vai alla sezione Corsi/Master.

CVCL Centro per la Valutazione e le Certificazioni Linguistiche dell’Università per Stranieri di Perugia. Vai alla sezione Formazione.

PLIDA. Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri. Vai alla sezione Formazione.

Stranità. L'italiano per insegnanti L2/LS Sito per insegnanti di italiano per stranieri. Materiali e attività di italiano L2 / LS. Recensioni di manuali, libri, siti utili. Interviste: lavorare e insegnare italiano per stranieri in Italia e all'estero. Forum per chiacchiere, consigli e scambio di idee.

Riviste

Italiano LinguaDue, rivista semestrale elettronica ad accesso libero del Master Promoitals (Promozione e insegnamento della lingua e cultura italiana a stranieri) e del Calcif (Centro d'Ateneo per la promozione della lingua e della cultura italiana C. e G. Feltrinelli), Università degli Studi di Milano.

EL.EL Rivista quadrimestrale del Centro di Ricerca sulla Didattica delle Lingue, Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati, Università Ca’ Foscari Venezia.

Bollettino ITALS, a cura del Laboratorio Itals, Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati, Università Cà Foscari di Venezia. Supplemento bimestrale online della rivista Itals, che si occupa di linguistica e didattica dell'italiano a stranieri. Il Bollettino si rivolge agli insegnanti di italiano in Italia e nel mondo; offre suggerimenti che possono essere tradotti fattivamente nell'esperienza di classe. 2003-

Officina.it, newletter di Alma edizioni, 2004-

LEND Lingua e nuova didattica, periodico di linguistica applicata e di glottodidattica a cura di Lingua e Nuova Didattica - Lend in collaborazione con: British Council, Consejeria de Educaciòn de la Embajada de España, Goethe Institut, Institut Français Italia. 2009-

Archivio

In.IT. Quadrimestrale online per gli insegnanti di italiano come lingua straniera. Direzione scientifica di Paolo Balboni, Guerra edizioni, 2000-2010

ILSA-Italiano L2 in classe. Quadrimestrale online nato dalla collaborazione tra Le Monnier Italiano per stranieri e ILSA Insegnanti di Lingua Seconda Associati, 2009-2010

Didattica e classe plurilingue. L'Italiano a stranieri. Bollettino online per insegnanti elaborato dall'ILSA Associazione di Insegnanti Lingua Seconda Associati, 2002-2005

Risorse didattiche online

Proposte e progettazione di percorsi didattici

Progetto Scuole e culture del mondo di Parma. Tra le pubblicazioni realizzate all'interno delle azioni di progetto dedicate all'apprendimento e all'insegnamento della lingua italiana e alla formazione degli inseganti segnaliamo:
Dal laboratorio di italiano L2 alla classe. Percorsi didattici per la scuola secondaria di primo grado, Volume 1, as. 2013/14
Dal laboratorio di italiano L2 alla classe. Percorsi didattici per la scuola secondaria di primo grado, Volume 2, as. 2014/15
Dal laboratorio di italiano L2 alla classe. Percorsi didattici per la scuola secondaria di primo grado, Volume 3 , as. 2015/16
Dal laboratorio di italiano L2 alla classe. Primi passi a scuola, Volume 4, as. 2016/17
Vado al laboratorio di Italiano L2. Dal laboratorio di Italiano L2 alla scuola: istruzioni per l’uso, as. 2011/12.

Osservare l'interlingua, progetto ideato e curato da Gabriele Pallotti, promosso dal Comune di Reggio Emilia in collaborazione con l'Università di Modena e Reggio Emilia. Il sito presenta sperimentazioni educative sulle tecniche di progettazione del testo con percorsi didattici sulla scrittura, i testi narrativi, i testi descrittivi, i testi argomentativi, i testi per lo studio, le competenze linguistico-comunicative.

Linee guida per la progettazione dei percorsi di alfabetizzazione e di apprendimento della lingua italiana. Indicazioni per l’articolazione dei livelli A1 e A2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue in competenze, conoscenze e abilità, a cura della Direzione Generale per l'Istruzione e Formazione Tecnica Superiore e per i rapporti con i sistemi formativi delle Regioni, Miur, 2012, 33 p.

Tracce per la programmazione di moduli di italiano L2, lingua per studiare. Geografia, di Maria Arici e Serena Cristofori. Supervisione scientifica di Gabriella Debetto, Edizione Provincia Autonoma di Trento, IPRASE del Trentino, Centro interculturale Millevoci, collana "Italiano come lingua seconda. Strumenti 2 ",2007. Dalla sezione Libri e pubblicazioni del portale Vivoscuola Trentino.

Tracce per la programmazione di moduli per l’insegnamento dell’italiano L2 ad alunni stranieri nella scuola primaria, di Maria Arici e Serena Cristofori. Supervisione scientifica di Gabriella Debetto, Edizione Provincia Autonoma di Trento, IPRASE del Trentino, Centro interculturale Millevoci, collana "Italiano come lingua seconda. Strumenti 1", 2006. Dalla sezione Libri e pubblicazioni del portale Vivoscuola Trentino.

Apprendere e insegnare la lingua per studiare, di Maria Arici, Serena Cristofori, Paola Maniotti, Edizione Provincia Autonoma di Trento, IPRASE del Trentino, Centro interculturale Millevoci, collana "Italiano come lingua seconda. Metodi 2", 2006. Dalla sezione Libri e pubblicazioni del portale Vivoscuola Trentino.

Apprendere e insegnare la lingua per comunicare, di Maria Arici, Serena Cristofori, Paola Maniotti, Edizione Provincia Autonoma di Trento, IPRASE del Trentino, Centro interculturale Millevoci, collana "Italiano come lingua seconda. Metodi 1", 2006. Dalla sezione Libri e pubblicazioni del portale Vivoscuola Trentino

Siti

Italiano L2, sezione del sito del CentroCOME.

Italiano per stranieri, Loescher editore. "Portale di risorse gratuite per chi studia e per chi insegna italiano per stranieri e come seconda lingua. Offre numerose attività didattiche per sviluppare la comprensione scritta e orale, audio, video e giochi."

Libri e pubblicazioni, sezione del portale Vivoscuola Trentino, in particolare la collana "Italiano come lingua seconda".

Insegnare con i task. Il sito "nasce come spazio per la diffusione dell’approccio didattico per task a scuola. Si rivolge agli insegnanti delle classi di oggi, alle prese con l'eterogeneità linguistica dei loro studenti, dovuta anche, ma sicuramente non solo, alla presenza di bambini e ragazzi di madrelingua non italiana".

Glottonaute. Un network per scuole, operatori, genitori, ricercatori e chiunque si interessi di bilinguismo e di italiano L2. Il sito propone "materiali didattici per laboratori di italiano L2, per l'educazione linguistica in classe, proposte per percorsi di formazione e quaderni a tema per l'organizzazione di progetti d'integrazione"

Osservare l'interlingua. Progetto ideato e curato da Gabriele Pallotti, promosso dal Comune di Reggio Emilia in collaborazione con l'Università di Modena e Reggio Emilia.

Italiano seconda lingua. Sezione del sito dell'Istituto Pedagogico di Bolzano. Nella parte dedicata ai Materiali didattici si possono trovare schede, percorsi, test e progetti per tutte le classi, dalla primaria alla secondaria. Offre inoltre un'ampia sitografia.

Materiali, sezione del sito Stranità. L'italiano per insegnanti L2/LS.

Italiano L2, sezione del sito Scuolaacolori di Montebelluna.

Italiano L2, dalla sezione Documentazioni, materiali e pubblicazioni,del sito del CD>>LEI Centro di Documentazione Laboratorio per un'Educazione Interculturale, Bologna.

Materiali didattici, a cura dei docenti nei laboratori didattici e nel forum di discussione del sito Irre Toscana. Materiali suddivisi per suddivisi per Scuola dell'infanzia (percorsi interculturali) - Scuola primaria - Scuola secondaria di primo grado - Scuola secondaria di secondo grado - Corsi per adulti

Materiale didattico di italiano per stranieri a cura di Roberto Tartaglione e Giulia Grassi. Dal sito Scudit Scuola d'Italiano di Roma.

Immigrati, sezione di EPALE Piattaforma Elettronica per l'Apprendimento degli Adulti in Europa della Commissione Europea. Il sito presenta numerosi progetti per l'insegnamento dell'italiano con la possibilità di scaricare i relativi materiali.

Italyamonews, giornale on line per studenti d'italiano L2/LS, Ideato e curato da Paola Gagliano, giornalista free-lance. Il giornale propone articoli suddivisi in rubriche di cultura italiana, adatti a studenti dei livelli B e C del QCER. Propone anche "Pillole" con approfondimenti grammaticali.

Come italiani. Lingua e cultura italiana. Il sito rende gratuitamente disponibili materiali didattici per l'insegnamento dell’italiano L2/LS. Oltre ai materiali didattici vengono pubblicate recensioni di libri, siti web e altri strumenti della didattica dell’italiano L2/LS. Redazione e coordinamento didattico: Costanza Pacini; Coordinamento tecnico: Pierpaolo Pernici

Italiano al dente. Sito di insegnanti di lingua italiana per stranieri appartenenti al ‘Cuerpo de profesores de las Escuelas Oficiales de Idiomas, Conselleria de Educación, Xunta de Galicia’, Coruna, Spagna.

Italiano a scuola (LS). Raccolta di articoli, video e materiale didattico per la promozione della lingua e cultura italiana a Cipro.

Un tuffo nell'azzurro. "Un blog di materiale didattico italiano LS - L2, con informazioni e articoli sulla lingua e la cultura italiana aperto a insegnanti, studenti e tutti quanti amano l'Italia!" Il blog rimannda al sito del corso di italiano omonimo, con alcuni materiali scaricabili gratuitamente.

Scuola interattiva, canale youtube del progetto omonimo per studenti e insegnanti. Suddiviso in otto playlist tra le quali: Argomenti per unità di apprendimento, Storia, Letteratura italiana, Tipologie di testo, Metodo di lavoro, Geografia, Italiano per stranieri. Oboettivo: favorire l'apprendimento introducento argomenti complessi tramite mappe che si diramano in modo lento e graduale.

BBC. Learn italian with free online lessons, BBC online multimedia learning resources > Italian

Lingua net Europa, centro risorse multilingue in appoggio all'insegnamento e all'apprendimento delle lingue straniere moderne. Lingu@net World Wide è sviluppato da 34 organizzazioni di 25 paesi europei.

Dizy - Dizionario Pratico. "Per ogni parola italiana vengono riportate una serie di informazioni, come la sillabazione, sinonimi e contrari, esempi d'uso, i giochi di parole, definizioni storiche, riferimenti culturali". Progetto realizzato dall'azienda Prometheo.

Corsi di italiano online

Grande portale della lingua italiana, il portale di RAI Educational per l'apprendimento della lingua italiana e dei valori civici. Il portale è uno strumento finanziato dal Fondo Europeo per l’Integrazione di cittadini di Paesi terzi e realizzato dai Ministeri dell’Interno, dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca e da Rai Educational per aiutare gli stranieri a imparare l’italiano.

Supporto linguistico per rifugiati adulti: il Toolkit del Consiglio d'Europa. Disponibile in sette lingue il Toolkit è stato sviluppato dal Consiglio d’Europa per sostenere gli Stati membri nel loro impegno ad affrontare le sfide poste dai flussi migratori, in forte crescita rispetto agli anni precedenti. È stato realizzato come parte del progetto Integrazione Linguistica dei Migranti Adulti (ILMA), nell’ambito del più importante programma di politica linguistica del Consiglio d’Europa. Novembre 2017, 258 p. Vai al documento in archivio Cestim. 

Studiare migrando. Corso digitale di lingua italiana per comuncare e per studiare, utile per la preparazione agli esami conclusivi del primo ciclo di istruzione. “Studiare Migrando” è una piattaforma e-learning rivolta a giovani migranti e rifugiati che si preparano all’esame conclusivo del primo ciclo di istruzione presso le scuole o i Centri per l’Istruzione degli Adulti (CPIA). Il progetto nasce dalla collaborazione tra la Scuola di Lingua italiana per Stranieri (ItaStra) dell’Ateneo di Palermo e l’Istituto per le Tecnologie Didattiche del Consiglio Nazionale delle Ricerche (CNR) con il supporto del Fondo delle Nazioni Unite per l’Infanzia (UNICEF) e il patrocinio dell’Ufficio scolastico regionale per la Sicilia (USR Sicilia). Presentata il 27 marzo 2018. Comunicato stampa dal sito del Cnr.

Ciao amici! L'italiano per non essere stranieri, corso multimediale di italiano L2, destinato i bambini della scuola primaria e dei primi anni della scuola secondaria di I° grado. A cura di Graziella Favaro, Maria Frigo e Nella Papa. L’impostazione didattica è formata da tre sezioni: Storie e Situazioni, L’Italiano per studiare e Giramondo. Disponibile sul sito Rizzoli Education.

Italiano facile. Corso base di italiano (anche per alunni nuovi italiani), con ascolti mp3, Il Capitello edizioni, 2013 (Pdf).
Il corso è uno dei contenuti de Il gioco e le regole. Educazione linguistica e testuale, Il Capitello edizioni.
Altri contenuti: Sos ortografia, per scrivere in modo corretto; Esercizi interattivi, per chi ha bisogno di allenamento in più; Lettura a voce alta, per leggere in modo corretto ed espressivo; Per saperne di più, glossario grammaticale per chi vuole approfondire; Analizzare e memorizzare, schemi e mappe di morfologia e sintassi

Io parlo italiano. Corso di italiano per immigrati, a cura di Rai Educational. Le quaranta lezioni del corso sono suddivise in: due lezioni introduttive per i tutor (corrispondenti alle prime due puntate televisive), quattro moduli di lezioni per gli studenti (corrispondenti alle puntate televisive 3-36) e il gruppo delle ultime quattro lezioni dedicate alle prove di certificazione (puntate 37-40). Tutto il materiale delle lezioni suddiviso per area è disponibile in formato compresso di seguito: Attività comunicative (121 Kb) Contenuti linguistici (76,3 Kb) Testi della scenetta (60,8 Kb) Esercitazioni (49,4 Kb) Verifica comprensione del filmato (27,9 Kb) Test d'uscita lez. 1-34 (932 Kb)

In Italia. L’Italia e l’Italiano per stranieri Programma televisivo in 20 puntate da 30’ ciascuna in onda dal 1° ottobre 2007. Il progetto, realizzato da Rai Educational e Ministero della Pubblica Istruzione, si rivolge a giovani e adulti stranieri e ha come obiettivo la diffusione della lingua italiana di base.

L'italiano in famiglia. Corso di italiano per immigrati. Promotori: MIUR Ufficio - Scolastico per la Lombardia, Regione Lombardia, Fondazione Cariplo, Ministerto del Lavoro e delle Politiche Sociali Percorso 1 Livello A1-A2, Percorso 2 Livello B1-B2

Videocorso di ALMA Edizioni per studenti stranieri di lingua italiana. Dal sito ALMA.tv

Italiano per stranieri > Catalogo > Area Tematica: Lingue > Italiano per stranieri. Per accedere alle risorse didattiche occorre registrarsi al Portale. Sistema di web-Learning della Regione Toscana.

Esercizi, corsi e attività online per imparare l'italiano, indicazioni dal sito Dienneti, Portale e Directory per l'educazione e la didattica

Manuali scaricabili

Italiano Lingua Due, progetto della Associazione Immigrati di Pordenone. Dal sito è possibile scaricare i moduli dei seguenti manuali:
Italiano per ragazzi (Destinatari: ultime classi delle elementari fino alle prime medie superiori).
Italiano per adulti stranieri (Destinatari: studenti lavoratori).

Materiale didattico del progetto del Corso di Formazione Linguistica per Immigrati, realizzato per convenzione con l'Assessorato Regionale dei Flussi Migratori della Regione Veneto e con il contributo del Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali. Dal sito di Veneto Immigrazione. Attivita Comunicative, Contenuti Linguistici, Esercitazioni, Test finale, Unita didattica, Vocabolario di base

Web-Tv

ALMA.tv Lingua e cultura italiana per il mondo. Web tv di Alma edizioni dedicata alla lingua e alla cultura italiana. I video sono disponibili in streaming e on-demand, suddivisi all'interno di rubriche (ad esempio: Grammatica caffè, L'italiano con i fumentti, Linguaquinz, L'italiano per bambini, Videocorso e altre). Destinatari: insegnanti di lingua italiana per stranieri; studenti stranieri che imparano l’italiano; appassionati di lingua e cultura italiana nel mondo. 2014-

Loescher Web-Tv, webTV interamente dedicata al mondo della scuola. Diffonde in streaming video con scopi didattici diversi, da usare in classe o a casa. Si rivolge a studenti che desiderano esercitarsi e ripassare una o più materie usando le videolezioni e i documentari dotati di esercizi, e agli insegnanti che desiderano scaricare e usare in classe le schede attività legate ai video.

Bibliografie di risorse didattiche

Bibliografia di italiano L2. Materiali e strumenti per bambini, a cura di Silvia Balabio, Centro COME 2013. Dal sito del Centro Come

Bibliografia di italiano L2. Materiali e strumenti per preadolescenti ed adolescenti, a cura di Silvia Balabio, Centro COME 2013. Dal sito del Centro Come

Bibliografia ragionata di materiali per apprendenti analfabeti o semi-analfabeti. Estratto della scheda "Gli alfabeti dell'integrazione. Indicazioni metodologiche e didattiche per i percorsi rivolti ad apprendenti analfabeti o scarsamente scolarizzati in L1" di Graziella Favaro. Materiale fornito al convegno "L'alfabeto dell'integrazione. Formazione linguistica di base per migranti in Europa", Milano, 29 novembre 2012, promosso da Fondazione ISMU, Regione Lombardia, Ministero della Pubblica Istruzione, Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali

Bibliografia, a cura di Donata Lorenzetti, insegnante, Centro Tante Tinte, Verona, 2005

Testi facilitati per le materie di studio

Siti consigliati:

Sezione Italiano L2 del sito del Centro COME, Milano

Sesamo didattica interculturale, sito dedicato di Giunti Scuola. Registrandosi è possibile accedere ai materiali didattici e alle risorse per l'insegnamento.

Libri e pubblicazioni, sezione del portale Vivoscuola Trentino. Tra le pubblicazioni dell'area tematica "Scuola inclusiva" alcuni approfonditi percorsi didattici dedicati alle materie di studio.

Scuola interattiva. Mappe per apprendere , canale youtube del progetto omonimo per studenti e insegnanti. Suddiviso in otto playlist tra le quali: Argomenti per unità di apprendimento, Storia, Letteratura italiana, Tipologie di testo, Metodo di lavoro, Geografia, Italiano per stranieri. Obiettivo: favorire l'apprendimento introducento argomenti complessi tramite mappe che si diramano in modo lento e graduale.

Materiali didattici, sezione della pagina del progetto Rete Intercultura dell'Istituto Comprensivo di Scuola Primaria e Scuola Secondaria di primo grado "Trento 5".

Atlante on-line, strumento didattico per lo studio della geografia, risultato di un progetto del MIUR realizato nell'a.s.2008-2011 dall’ITIS “A. Avogadro” di Torino insieme alla Fondazione Fontana onlus di Padova (proprietaria della testata giornalistica on-line Unimondo).

Parole per capire / Cose da sapere: geografia. Schede di geografia dedicate ai ragazzi e alle ragazze che imparano l'italiano come seconda lingua. Dalla sezione Materiali per l'insegnante del sito di Zanichelli editore.

Parole per capire / Cose da sapere: storia. Schede di storia dedicate ai ragazzi e alle ragazze che imparano l'italiano come seconda lingua. Dalla sezione Materiali per l'insegnante del sito di Zanichelli editore.

Strumenti, schede facilitate per lo studio della matematica, della geometria, dell'algebra, delle scienze. Sezione del sito a cura dell'insegnante di scuola secondaria di I grado Enzo Mardegan di Paese (Tv).

Risorsedidattiche.net, archivio di materiali didattici per la scuola primaria e secondaria di italiano, matematica, inglese, analisi logica e altre materie.

Testi semplificati, sezione del sito Libro di scuola blog, che raccoglie link e materiali per lo studio suddivisi per materia e per età.

Testi di facile lettura

Due Parole. Mensile di Facile lettura Giornale d'informazione di facile lettura. I suoi articoli sono scritti in una lingua molto chiara, semplice e precisa. Un utile strumento per chi deve apprendere la lingua italiana. Direttore scientifico: Tullio De Mauro. 2001-2006

Il progetto Alta Frequenza L 'obiettivo del progetto è di produrre, controllandone la complessità, testi che possano interessare gli adulti. La redazione dei testi è affidata a giornalisti per garantire criteri professionali nella scelta degli argomenti e per mantenere il registro del testo adeguato all'ambito informativo. Redazione: Coop. Radio Torino Popolare. In collaborazione con: S.C.U. di Audiologia e Foniatria dell' Università di Torino. 2003-2006

Test d'ingresso

Prove di valutazione delle competenze linguistiche in italiano. Per alunni dai 10 ai 15 anni, a cura di Stefania Ferrari e Giovanna Masiero, Centro Memo, 2012.

Prove di ingresso per la scuola primaria classi I, II e III, Giunti Scuola, 2011. Dal sito Sesamo - Didattica interculturale.

Prove di ingresso per la scuola primaria classi IV e V, Giunti Scuola, 2011. Dal sito Sesamo - Didattica interculturale.

Prove di ingresso per la scuola secondaria di I° grado, classi I, II e III ,Giunti Scuola, 2011. Dal sito Sesamo - Didattica interculturale.

La valutazione delle competenze nella L2 e prove per i livelli A1 e A2, a cura di A. Mastromarco, 2010, Centro Come.

Test di Ingresso di Italiano L2 a cura del CTI3, scaricabili dalla sezione "Materiali e strumenti didattici" del sito del Centro Territoriale per l'Intercutura di Chiari (Bs), 2014.

La valutazione delle competenze nella L2 e prove per i livelli B1 e B2 per apprendenti della scuola primaria e della secondaria di primo grado, a cura di A. Mastromarco, R. Augelli, disegni a cura di Marta Sacchi, 2010, Centro Come.

Prove di ingresso di italiano L2 per bambini non italofoni, realizzate nell'ambito del progetto "Una scuola per tutti" da Gabriella Debetto, con la consulenza scientifica di Maria Cristina Peccianti. Le prove sono suddivise per le classi 1° e 2° della scuola primaria; per le classi 3°, 4° e 5° della scuola primaria; per la scuola secondaria di 1° grado. Dal sito della Rete civica del comune di Padova.

Test sulle competenze linguistiche, a cura di Paola Begotti, a.s. 2004/2005. Dalla sezione Italiano Lingua 2 del sito Scuolaacolori, Rete scolastica per l'inserimento degli alunni stranieri di Montebelluna. Le prove sono suddivise per: scuola primaria e scuola secondaria di I° grado.


Abilità extra-linguistiche

Parole non dette. Schede di rilevamento delle abilità extralinguistiche per gli alunni della scuola dell'obbligo, Vannini editrice.
"Strumento didattico composto da tre quaderni operativi (Logica, Funzioni di base, Memoria) e da una Guida per l’insegnante. Si tratta di materiali interculturali, costituiti da schede di tipo linguistico in cui il linguaggio iconico ha sostituito il linguaggio verbale; questi sussidi permettono agli insegnanti di rilevare le competenze iniziali degli allievi per procedere poi alla programmazione didattica." Dal sito di Vannini editrice.

Scheda di rilevazione del comportamento linguistico e relazionale ad uso degli insegnanti che hanno bambini stranieri in classe, di Luise M. C. (tratti da "Italiano L2: fondamenti e metodi" - Collana Risorse ALIAS, Guerra Edizioni, Perugia, 2003) dal sito di Alias

Tesi di laurea

Dalla pagina Cestim dedicata alle Tesi di laurea.

La fiaba nel laboratorio di italiano L2, tesi di master di 2° livello di Alessia Peretta, Università Cà Foscari di Venezia, Master Itals in Progettazione avanzata dell'insegnamento della lingua e cultura italiane a stranieri Tutor: Raffaella Mencherini Anno 2015/2016, 146 p.

EducAzione. Una grammatica comune tra gesto, suono e parola, tesi di laurea di Caterina Pilon, Università Cà Foscari di Venezia, Facoltà di Scienze del linguaggio Corso di Laurea magistrale in Glottodidattica, Relatore Ch. Prof. Carmel Mary Coonan, Correlatore Ch. Prof. Marie Christine Jamet, Anno 2012/2013. Contatta l'autrice

L'inserimento scolastico del bambino con cittadinanza non italiana e l'insegamento dell'italiano come L2. Tesi di Laurea di Francesca Tavella Università: Universita’ degli Studi di Verona Facoltà: Scienze della Formazione Corso di Laurea: Educatore professionale Relatore: Vanessa Anne Maher Anno: 2005/2006.

Creazione e realizzazione di un percorso educativo - didattico in un contesto di insegnamento di italiano L2 Tesina di approfondimento del Master in studi interculturali di Roberta Ranieri Università: Università degli Studi di Padova Facoltà: Lettere e Filosofia Relatori: Dott.ssa Elena Maria Duso e Dott.ssa Benedetta Zatti Anno: 2003/2004

Rifugiati

Supporto linguistico per rifugiati adulti: il toolkit del Consiglio d’Europa. Sviluppato dal LIAM Linguistic Integration of Adult Migrants, il sito è ideato per fornire assistenza alle organizzazioni e ai volontari che offrono supporto linguistico ai rifugiati adulti. Numerosi gli strumenti e le risorse messe a disposizione che comprendono una parte metodologica, una di analisi di alcune delle maggiori lingue dei contesti di origine, guide e spunti pratici per progettare percorsi di lingua. Gli strumenti e le risorse possono essere scaricati e adattati a contesti diversi.

Analfabetismo

Leggi e scrivi. Strumenti, esperienze, informazioni, riflessioni per insegnare a leggere e a scrivere a principianti adulti, nativi e non nativi, blog curato da Nereo Turati (insegnante CPIA Vicenza).

Alfadiario. Dieci anni in una classe di analfabeti adulti, di Nicoletta Arena, Creative Commons, 2016, 96 p.
"L’autrice mette in ordine le sue esperienze di insegnante di italiano agli immigrati, per lo più extraeuropei richiedenti asilo, presso una cooperativa della provincia autonoma di Bolzano, per offrirci non un manuale didattico bensì un modo per leggere e riconoscere il vissuto degli allievi, simili e diverse tra loro." Dalla presentazione del sito Scuolemigranti.org

Vademecum per corsi di alfabetizzazione, di Nicoletta Arena, Sonia Insam, Rosa Turatti, Alphabeta Verlag, 2015, 45 p. Il vademecum racconta un possibile percorso didattico sperimentato negli anni all'interno dei corsi di alfabetizzazione della scuola Alphabeta Piccadilly di Bolzano. E' possibile richiederlo presso l'editore Alphabeta Verlag, Bolzano, tel. 0471978600, info@alphabeta.it.

Bibliografia ragionata di materiali per apprendenti analfabeti o semi-analfabeti. Estratto della scheda "Gli alfabeti dell'integrazione. Indicazioni metodologiche e didattiche per i percorsi rivolti ad apprendenti analfabeti o scarsamente scolarizzati in L1" di Graziella Favaro. Materiale fornito al convegno "L'alfabeto dell'integrazione. Formazione linguistica di base per migranti in Europa", Milano, 29 novembre 2012, promosso da Fondazione ISMU, Regione Lombardia, Ministero della Pubblica Istruzione, Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali

Informazioni sulle lingue materne

GuIda alla classe plurilingue. Insegnare italiano L2 ad adulti arabofoni e sinofoni, di Erica Colussi, Antonio Cuciniello, Barbara D’Annunzio, Fondazione Ismu, 2014, 98 p. Dal sito della Fondazione Ismu.

Arab-Itals. Arabo e italiano in contatto. Sito dedicato al contatto fra italiano ed arabo come lingue di insegnamento/apprendimento, a cura del Laboratorio Itals dell'Università Cà Foscari di Venezia

Modelli operativi, culture dell'apprendimento e studenti cinesi, di Isabella Matteini, Bolletino Itals, Novembre 2012.

Studenti serbofoni e croatofoni: lingue 'gemelle' e diversi fenomeni di transfer nell'apprendimento dell'italiano LS, di Lorenzo Guglielmi, Bollettino Itals, Settembre 2008

L1 lingua serba (e croata) e italiano LS. sistemi verbali in contatto e transfer, di Lorenzo Guglielmi, Bollettino Itals, Settembre 2008.

La necessità dell'insegnamento della grammatica e i principi sottesi alla lingua cinese come LC2, di Zhang Yongfen. Dal sito Culture, Annali del Dipartimento di Lingue e Culture Contemporanee della Facoltà di Scienze Politiche dell'Università degli Studi di Milano, n.19 2005-2006

L'approccio con la cultura araba e nordafricana, di Elisabetta Bartuli, dal sito Sistemi e Culture

Informazioni linguistiche delle parlate Arbereshe, dal sito di Arbitalia. La casa degli Albanesi in Italia

CESTIM Centro Studi Immigrazione
C.F. 93039900233 - P.IVA 02251650236
Via Cerpelloni, 3 - 37125 Verona
Tel. 0039-045-8011032 - Fax 0039-045-8035075

Contatti

"La prima schiavitù è la frontiera. Chi dice frontiera, dice fasciatura.
Cancellate la frontiera, levate il doganiere, togliete il soldato, in altre parole siate liberi.
La pace seguirà." (Victor Hugo)
"Se voi avete il diritto di dividere il mondo in italiani e stranieri allora io reclamo il diritto di dividere il
mondo in diseredati e oppressi da un lato, privilegiati e oppressori dall’altro.
Gli uni sono la mia patria, gli altri i miei stranieri" (don Lorenzo Milani)